Event details

  • https://live.kudoway.com/ad/220111210111
  • juillet 30, 2021
  • vendredi, 10:00 to 11:00

Contact event manager

1 2 3 4

Book your tickets

Choose tickets
In situ
9
$0.00
One time registration allowed for this ticket
$0
KUDO
463
$0.00
One time registration allowed for this ticket
$0
$0
Bank NameAccount No: 0000 1400 1211IFSC Code: 00001321Branch Address
Back to details
Thank you Kindly

Traducción e interpretación de LSM para el ejercicio de derechos – Noe Romero – Erik Arellano

vendredi, 10:00 to 11:00
juillet 30, 2021

000000

Traducción e interpretación de LSM para el ejercicio de derechos – Noe Romero – Erik Arellano

vendredi, 10:00 to 11:00
juillet 30, 2021

PRINT

30 de julio, 10:00 hrs. (CDMX)

https://live.kudoway.com/ad/220111210111

No. de evento: 220111210111

Sigue la transmisión en youtube: https://www.youtube.com/watch?v=zXlRjAhCr-0

Noé Romero es Perito Intérprete de Lengua de Señas Mexicana (LSM). Fue fundador y director de Grupo Lasso, Asociación por el Desarrollo Integral del Sordo A.C., coordinó el Programa de Inclusión en IBBY México (International Board on Books for Young People) donde realizó la producción y traducción del español a la LSM de más de 40 Video Libros, además participó en la traducción del español a la LSM de diversos documentos para el Consejo Nacional para el Desarrollo y la inclusión de las personas con Discapacidad, diversas obras de teatro para la Universidad Nacional Autónoma de México así como en la traducción del contenido museográfico de la exposición Así Soy del Museo de Memoria y Tolerancia. Además, es coautor de distintas publicaciones, entre las que destaca Participación de sordos usuarios de la Lengua de Señas Mexicana en procesos de evaluación a gran escala- Erik Arellano es una persona sorda que reside en la Ciudad de México. Es presidente de la Coalición de las Personas Sordas, A.C. e integrante del Comité Técnico de Consulta de Mecanismo Independiente de Monitoreo Nacional de la Convención de Derechos de Personas con Discapacidad por parte de la Comisión Nacional de Derechos Humanos.  Se ha desempeñado como intérprete traductor sordo LSM<>ASL y LSI <>LSM. Fue integrante del equipo evaluador del primer proceso de certificación  de intérpretes de lengua de señas y del grupo técnico específico sobre el estándar de la competencia laboral de la prestación del servicio de interpretación de la Lengua de Señas Mexicana al español y viceversa. Además, formó parte del grupo de expertos para la actualización del estándar de competencia “Interpretación de conferencia de lengua de señas mexicana <> español.